1 |
23:46:32 |
rus-ita |
med. |
консультативный |
prescrittore (Centro prescrittore ASL Prosinone – Ospedale Fabrizio Spaziani) |
Мартынова |
2 |
22:48:44 |
eng-rus |
med. |
OPAT – Outpatient parenteral antimicrobial therapy |
Парентеральная антимикробная терапия в амбулаторных условиях |
Dackel |
3 |
22:45:58 |
eng-rus |
product. |
installation guidance |
шеф-монтаж |
Александр Стерляжников |
4 |
22:42:50 |
eng-rus |
product. |
confirmation |
актирование приемка актом |
Александр Стерляжников |
5 |
22:42:49 |
rus-spa |
gen. |
напольные часы |
reloj de pie (Harry miró al reloj de pie que había al lado de la puerta.) |
lunuuarguy |
6 |
22:38:52 |
eng-rus |
product. |
confirmation |
приемка актом |
Александр Стерляжников |
7 |
22:38:11 |
rus-ger |
econ. |
"триада" |
Triade (три важнейших экономических региона: Европа, Северная Америка, Япония europa.eu) |
Bursch |
8 |
22:11:31 |
rus-khm |
gen. |
лицо, оказывающее финансовую поддержку |
អ្នកមានឧបការៈធ្វើហើយ |
yohan_angstrem |
9 |
22:11:19 |
rus-khm |
gen. |
спонсор |
អ្នកមានឧបការៈធ្វើហើយ |
yohan_angstrem |
10 |
21:41:19 |
eng-rus |
vulg. |
come |
спуск (сперма) |
igisheva |
11 |
21:40:51 |
rus-spa |
construct. |
ДДУ |
contrato de participación en la construcción de un edificio multiviviendas (договор долевого участия в строительстве многоквартирного дома) |
BCN |
12 |
21:29:42 |
rus-spa |
gen. |
табакерка |
caja de rapé (La profesora McGonagall los observó mientras convertían un ratón en una caja de rapé.) |
lunuuarguy |
13 |
19:56:42 |
rus-ger |
philos. |
восхождение |
Steigerung |
darwinn |
14 |
19:28:32 |
eng-bul |
law |
join with smb. on smth. |
започвам съдебен процес с някого |
алешаBG |
15 |
19:12:26 |
eng-bul |
law |
writ of false judgment |
заповед на съда, разрешаваща донасяне на апелативна жалба |
алешаBG |
16 |
18:43:22 |
rus-fre |
gen. |
папка |
dossier extensible (с отделениями) |
z484z |
17 |
17:59:14 |
rus-spa |
idiom. |
на всякий случай |
por las dudas |
lunuuarguy |
18 |
17:40:28 |
rus-fre |
child. |
одеяльце |
doudou ((Psychologie) Objet procurant un réconfort psychologique à un petit enfant (généralement une couverture ou une peluche).) |
z484z |
19 |
17:34:30 |
eng-rus |
gen. |
boost |
бурный рост |
Stas-Soleil |
20 |
17:19:34 |
eng-rus |
inf. |
couply |
как парочка (см. couple: Those two seem really couply, flirting and hugging by their lockers. urbandictionary.com) |
Shabe |
21 |
16:44:10 |
eng-rus |
tech. |
smart design |
продуманный дизайн |
Andy |
22 |
16:34:21 |
rus-ger |
polit. |
зерновая сделка |
Getreideabkommen |
darwinn |
23 |
16:21:56 |
rus-ger |
energ.ind. |
номинальная активность |
Nominalaktivität |
Маковка |
24 |
16:21:33 |
rus-ger |
energ.ind. |
номинальная активность |
Nennaktivität |
Маковка |
25 |
15:48:02 |
eng-rus |
med. |
primary doctor |
лечащий врач |
Andy |
26 |
15:24:23 |
eng-rus |
UK |
residence permit |
РВП |
Aiduza |
27 |
15:23:41 |
eng |
UK |
biometric residence permit |
BRP |
Aiduza |
28 |
15:22:56 |
eng |
abbr. UK |
BRP |
biometric residence permit (gov.uk) |
Aiduza |
29 |
15:06:54 |
eng-rus |
psychol. |
Camberwell Family Interview |
Кэмбервильское семейное интервью (Психологическое интервью, призванное оценить эмоциональную экспрессивность в семье) |
CopperKettle |
30 |
14:23:20 |
eng-rus |
gen. |
at your own risk |
на свой страх и риск |
Andy |
31 |
14:15:30 |
eng-rus |
gen. |
recycling centre |
центр утилизации |
Andy |
32 |
13:32:36 |
eng |
abbr. ophtalm. |
VHFUSS |
very-high-frequency ultrasound scanning |
doc090 |
33 |
13:03:24 |
rus-ita |
ed. |
Бакалавр Искусств |
Laurea in scienze umanistiche (Вариант – Бакалавр гуманитарных искусств, в англ. Bachelor of Arts) |
moonlike |
34 |
12:54:38 |
rus-tur |
gen. |
обязательное страхование автогражданской ответственности |
Zorunlu Trafik Sigortası |
Natalya Rovina |
35 |
12:53:31 |
rus-tur |
gen. |
обязательное страхование автогражданской ответственности |
karayolları motorlu araçlar zorunlu mali sorumluluk sigortası |
Natalya Rovina |
36 |
12:07:46 |
rus-heb |
med. |
кровоподтёк |
שטף דם |
Баян |
37 |
12:07:05 |
rus-heb |
med. |
гематома |
שטף דם |
Баян |
38 |
11:57:43 |
eng-rus |
inf. |
you know what I'm saying |
понимаешь, о чем я? |
Andy |
39 |
11:44:26 |
eng |
abbr. oncol. |
TNI |
tumor-normal tissue interface |
Баян |
40 |
11:42:50 |
eng-rus |
sport.goods |
weight-assisted pull up machine |
гравитрон (спортивный тренажёр для подтягиваний со специальной подвижной платформой, компенсирующей некоторую долю веса тренирующегося: Weight-assisted pull-up machines are specifically designed to aid individuals in performing pull-ups exercisedaily.com) |
Vicomte |
41 |
11:25:01 |
rus-heb |
gen. |
изъязвлённый |
מכויב |
Баян |
42 |
11:05:58 |
ita-ukr |
mil. |
lanciarazzi multiplo |
РСЗВ |
Anderrek |
43 |
11:04:01 |
ita-ukr |
mil. |
brigata meccanizzata |
механізована бригада |
Anderrek |
44 |
11:03:11 |
ita-ukr |
mil. |
sistema anticarro spalleggiabile |
переносний протитанковий комплекс |
Anderrek |
45 |
10:59:49 |
ita-ukr |
mil. |
missile senza fili |
бездротова ракета |
Anderrek |
46 |
10:59:23 |
ita-ukr |
mil. |
missile wireless |
бездротова ракета |
Anderrek |
47 |
10:58:48 |
eng-rus |
med. |
in vitro diagnostics |
лабораторная диагностика |
Баян |
48 |
10:57:33 |
ita-ukr |
mil. |
missile guidato |
керована ракета |
Anderrek |
49 |
10:51:03 |
ita-ukr |
mil. |
sistema radar per la ricognizione e il controllo del fuoco |
радіолокаційний комплекс розвідки і контролю стрільби |
Anderrek |
50 |
10:48:52 |
ita-ukr |
mil. |
missile ad alta precisione |
високоточна ракета |
Anderrek |
51 |
10:46:27 |
ita-ukr |
mil. |
stazione radar |
радіолокаційна станція |
Anderrek |
52 |
10:44:54 |
eng-rus |
oncol. |
Colon and Rectum Biomarker Template |
шаблон отчета о результатах исследования рака толстой и прямой кишки с применением биомаркеров |
Баян |
53 |
10:44:29 |
eng-rus |
biochem. |
mismatch repair protein |
белок системы репарации неспаренных оснований |
Баян |
54 |
10:43:57 |
ita-ukr |
mil. |
invasione |
вторгнення |
Anderrek |
55 |
10:43:48 |
eng-rus |
biochem. |
microsatellite stable |
микросаттелитно стабильный |
Баян |
56 |
10:43:09 |
ita-ukr |
expl. |
polvere |
порох |
Anderrek |
57 |
10:42:35 |
rus-tur |
gen. |
точь-в-точь |
tıpatıp |
Natalya Rovina |
58 |
10:41:25 |
eng-rus |
biochem. |
MMR-proficient tumor |
опухоль без дефицита белков в системе репарации неспаренных оснований |
Баян |
59 |
10:41:06 |
rus-tur |
gen. |
точь-в-точь |
tıpkı |
Natalya Rovina |
60 |
10:40:50 |
rus-tur |
gen. |
точно как его отец |
tıpkı babası gibi |
Natalya Rovina |
61 |
10:40:32 |
eng-rus |
biochem. |
MMR-deficient tumor |
опухоль с дефицитом белков в системе репарации неспаренных оснований |
Баян |
62 |
10:38:27 |
rus-tur |
gen. |
такой же |
tıpkı |
Natalya Rovina |
63 |
10:38:22 |
ita-ukr |
mil. |
canna |
ствол |
Anderrek |
64 |
10:38:00 |
ita-ukr |
mil., arm.veh. |
bocca da fuoco |
дуло |
Anderrek |
65 |
10:37:03 |
ita-ukr |
mil. |
mitragliatrice |
кулемет |
Anderrek |
66 |
10:36:40 |
ita-ukr |
mil. |
mitragliatrice a comando remoto |
кулемет з дистанційним управлінням |
Anderrek |
67 |
10:34:18 |
ita-ukr |
mil., arm.veh. |
corazzato |
броньована техніка |
Anderrek |
68 |
10:34:04 |
eng-rus |
biochem. |
MMR protein |
см. ⇒ mismatch repair protein |
Баян |
69 |
10:33:10 |
eng-rus |
biochem. |
mismatch repair protein |
белок восстановления несоответствия |
Баян |
70 |
10:32:25 |
ita-ukr |
mil., arm.veh. |
corazzatura stratificata |
багатошарова броня |
Anderrek |
71 |
10:31:08 |
ita-ukr |
mil. |
corazzatura |
броня |
Anderrek |
72 |
10:28:20 |
ita-ukr |
expl. |
esplosione |
вибух |
Anderrek |
73 |
10:27:48 |
eng-bul |
law |
vendor's lien |
запазено право на продавача върху чуждо имущество |
алешаBG |
74 |
10:27:47 |
rus-ita |
med. |
тетродотоксин |
tetrodotossina |
spanishru |
75 |
10:26:20 |
ita |
abbr. med. |
TTX |
tetrodotossina |
spanishru |
76 |
10:26:11 |
ita-ukr |
mil. |
poligono |
полігон |
Anderrek |
77 |
10:26:10 |
ita |
med. |
tetrodotossina |
TTX |
spanishru |
78 |
10:25:46 |
ita-ukr |
mil. |
personale |
особовий склад |
Anderrek |
79 |
10:25:23 |
ita-ukr |
mil. |
cecchino |
снайпер |
Anderrek |
80 |
10:23:40 |
rus-ita |
med. |
анаэробная инфекция |
infezione anaerobica |
spanishru |
81 |
10:15:28 |
rus-tur |
gen. |
в исправном состоянии |
işler durumda olan |
Natalya Rovina |
82 |
10:07:53 |
rus-heb |
anat. |
сигмовидная кишка |
המעי העקול |
Баян |
83 |
10:02:54 |
rus-spa |
gen. |
Отрицательный подоходный налог |
Impuesto negativo sobre la renta |
Tatian7 |
84 |
10:01:48 |
rus-spa |
gen. |
церковная подать |
impuesto eclesiástico |
Tatian7 |
85 |
10:00:50 |
rus-spa |
gen. |
акцизный сбор |
impuesto especial |
Tatian7 |
86 |
9:59:32 |
rus-spa |
gen. |
отсроченный налог |
impuesto indeferido |
Tatian7 |
87 |
9:59:16 |
eng-rus |
gen. |
dawn was beginning to appear |
занималась заря ("The first faint winter's dawn was beginning to appear, and we could dimly see the occasional figure of an early workman as he passed us, blurred and indictinct in the opalescent London reek." – Sir Arthur Conan Doyle) |
ART Vancouver |
88 |
9:55:17 |
eng-rus |
inf. |
that's the baby |
вот-вот, он самый ("Is that your jacket?" "That's the baby!" -- "Вот-вот, она самая!") |
ART Vancouver |
89 |
9:50:22 |
eng-rus |
gen. |
pressed for time |
мало времени (у кого-либо:: If you're pressed for time we can discuss this over the phone. – если у вас мало времени) |
ART Vancouver |
90 |
9:50:01 |
eng-rus |
inf. |
short notice |
мало времени (осталось до ...: I know this is short notice, but can you get the translation done by tomorrow instead of Monday?) |
ART Vancouver |
91 |
9:49:03 |
eng-bul |
law |
quantum meruit |
заповед по справедлива оценка |
алешаBG |
92 |
9:46:33 |
eng-rus |
rus.usg. |
rich boy |
мажор (A Beverly Hills rich boy is arrested for brutally beating a homeless woman.) |
ART Vancouver |
93 |
9:44:06 |
eng-rus |
furn. |
lighting fixture |
люстра (Large open spaces with high ceilings are perfect for using large, dramatic lighting fixtures.) |
ART Vancouver |
94 |
9:36:49 |
eng-bul |
law |
strike a solicitor off the rolls |
заличавам адвокат от списъците (лишавам адвокат от право на практика) |
алешаBG |
95 |
9:34:20 |
eng-rus |
gen. |
fascinating |
любопытнейший (extremely interesting (Oxford Dictionary): Rococo is an 18th-century manifestation of abundance and adornment, rich in complexity and fascinating in detail.) |
ART Vancouver |
96 |
9:18:56 |
ita |
abbr. med. |
DPT |
vaccino anti-difterite-tetano-pertosse |
spanishru |
97 |
9:18:43 |
ita |
abbr. med. |
DTP |
vaccino anti-difterite-tetano-pertosse |
spanishru |
98 |
9:18:33 |
ita |
med. |
vaccino anti-difterite-tetano-pertosse |
DTP |
spanishru |
99 |
9:18:22 |
rus-ita |
med. |
адсорбированная коклюшно-дифтерийно-столбнячная вакцина |
vaccino anti-difterite-tetano-pertosse |
spanishru |
100 |
9:15:04 |
ita |
abbr. med. |
OPV |
vaccino antipolio per via orale |
spanishru |
101 |
9:14:54 |
ita |
med. |
vaccino antipolio per via orale |
OPV |
spanishru |
102 |
9:11:15 |
ita |
abbr. med. |
SC |
per via sottocutanea |
spanishru |
103 |
9:11:05 |
ita |
med. |
per via sottocutanea |
SC |
spanishru |
104 |
9:10:58 |
rus-ita |
med. |
подкожно |
per via sottocutanea |
spanishru |
105 |
9:03:56 |
eng-rus |
formal |
exercise ownership of |
владеть ("Mute swans were claimed by the King of England in the 12th century – presumably to keep commoners from boiling up what was a favourite royal banquet dish, according to a BBC report. The Queen of England still exercises ownership of swans on and around the River Thames." (North Shore News)) |
ART Vancouver |
106 |
9:02:15 |
eng-rus |
gen. |
self-employed |
хозяин собственного бизнеса (также a self-employed person / individual) |
ART Vancouver |
107 |
9:01:59 |
eng-rus |
gen. |
self-employed |
хозяин собственного дела (также a self-employed person / individual) |
ART Vancouver |
108 |
9:01:48 |
eng-rus |
gen. |
self-employed |
мелкий предприниматель (также a self-employed person / individual) |
ART Vancouver |
109 |
9:01:34 |
eng-rus |
gen. |
self-employed |
владелец собственного бизнеса (также a self-employed person / individual) |
ART Vancouver |
110 |
9:00:54 |
ita |
abbr. med. |
IM |
intramuscolare |
spanishru |
111 |
9:00:45 |
ita |
med. |
intramuscolare |
IM |
spanishru |
112 |
8:58:58 |
rus-ita |
med. |
внутрикожно |
per via intradermica |
spanishru |
113 |
8:57:02 |
ita-ukr |
mil. |
jammer di segnale |
глушник сигналу |
Anderrek |
114 |
8:55:43 |
ita-ukr |
mil. |
ricognizione tattica |
тактична розвідка |
Anderrek |
115 |
8:54:22 |
ita-ukr |
law.enf. |
forze dell'ordine |
сили правопорядку |
Anderrek |
116 |
8:52:45 |
eng-rus |
gen. |
universal |
единый (a Universal Payment Card – "Единая расчётная карта") |
ART Vancouver |
117 |
8:52:05 |
ita-ukr |
mil. |
rivoltella |
револьвер |
Anderrek |
118 |
8:51:58 |
eng-rus |
slang |
pisser |
круть (один их примеров, когда слово с "негативным" смыслом в своём сленговом применении становится "позитивным" — другие примеры: sick, wicked, bad ass и пр. в значении "крутой": It was a pisser of a party!) |
vogeler |
119 |
8:44:33 |
ita-ukr |
mil. |
dispiegamento sul terreno |
розгортання на місцевості |
Anderrek |
120 |
8:42:55 |
ita-ukr |
mil. |
tritacarne |
м'ясорубка |
Anderrek |
121 |
8:38:24 |
ita-ukr |
mil. |
copertura aerea |
прикриття з повітря |
Anderrek |
122 |
8:37:33 |
ita-ukr |
mil. |
armi pesanti |
важке озброєння |
Anderrek |
123 |
8:36:46 |
ita-ukr |
mil. |
trincea |
траншея |
Anderrek |
124 |
8:36:12 |
ita-ukr |
mil. |
truppe |
війська |
Anderrek |
125 |
8:35:07 |
rus-ita |
med. |
местная реакция |
reazione locale |
spanishru |
126 |
8:32:56 |
ita-ukr |
mil. |
veicolo corazzato |
броньований автомобіль |
Anderrek |
127 |
8:32:11 |
ita-ukr |
mil. |
artiglieria |
артилерія |
Anderrek |
128 |
8:31:16 |
ita-ukr |
mil. |
assalto |
штурм |
Anderrek |
129 |
8:30:25 |
ita-ukr |
mil. |
recluta |
призовник |
Anderrek |
130 |
8:29:22 |
ita-ukr |
mil. |
missile anticarro |
протитанкова ракета |
Anderrek |
131 |
8:26:03 |
ita-ukr |
mil. |
mobilitazione |
мобілізація |
Anderrek |
132 |
8:23:58 |
ita-ukr |
mil. |
subire perdite |
нести втрати |
Anderrek |
133 |
8:22:01 |
ita-ukr |
mil. |
sconfitta |
поразка |
Anderrek |
134 |
8:19:24 |
ita-ukr |
mil. |
controffensiva |
контрнаступ |
Anderrek |
135 |
8:18:27 |
ita-ukr |
mil. |
avanzata |
наступ |
Anderrek |
136 |
8:14:03 |
ita-ukr |
mil. |
sabotatore |
диверсант |
Anderrek |
137 |
8:12:30 |
ita-ukr |
mil. |
snodo ferroviario |
залізничний вузол |
Anderrek |
138 |
8:10:51 |
ita-ukr |
mil. |
ufficiale |
офіцер |
Anderrek |
139 |
8:10:20 |
ita-ukr |
mil. |
fante |
піхотинець |
Anderrek |
140 |
8:10:02 |
ita-ukr |
mil. |
fanteria |
піхота |
Anderrek |
141 |
8:08:28 |
ita-ukr |
mil. |
combattimento |
бій |
Anderrek |
142 |
8:07:52 |
ita-ukr |
mil. |
bersaglio |
ціль |
Anderrek |
143 |
8:07:08 |
ita-ukr |
mil. |
drone kamikaze |
дрон камікадзе |
Anderrek |
144 |
8:05:19 |
ita-ukr |
mil. |
fucile jammer |
антидронова рушниця |
Anderrek |
145 |
8:03:56 |
rus-ita |
gen. |
документ подписан электронной подписью |
documento firmato digitalmente |
spanishru |
146 |
8:03:21 |
ita-ukr |
mil. |
brigata |
бригада |
Anderrek |
147 |
8:02:57 |
ita-ukr |
mil. |
brigata d'assalto aviotrasportata |
десантно-штурмова бригада |
Anderrek |
148 |
7:56:22 |
ita-ukr |
mil. |
schieramento |
розгортання |
Anderrek |
149 |
5:16:59 |
eng-rus |
inf. |
get slammed |
наброситься на (кого-л., требует замены конструкции: I get slammed every time I say this but it would actually be great if the people who really hate living here moved away. Pretty-well all the major problems facing the city come down to the number of people wanting to live here – real estate/rent prices, stressed medical system, lack of good jobs, homelessness, overcrowded parks and trails, traffic, etc... – I'd be very happy if fewer people wanted to live here. -- на меня все обычно набрасываются, когда я это говорю (Reddit)) |
ART Vancouver |
150 |
3:55:43 |
eng-rus |
real.est. |
title to land |
документ, подтверждающий право на владение недвижимостью (несколько длинное название, но наиболее точно передаёт смысл, т.к. оговаривает различные виды недвижимости -- отдельный дом, квартиру в многоквартирном комплексе, загородный дом для отдыха (cabin), земли сельскохозяйственного назначения и пр. Напр., Title to Land: Freehold Strata (при покупке квартиры в высотном здании, полностью переходит в собственность)) |
ART Vancouver |
151 |
3:26:18 |
eng-rus |
gen. |
bricks and mortar |
здание из кирпича / традиционное кирпичное здание/место (I need a brick and mortar to run my business=Мне нужно какое-нибудь место, чтобы вести свой бизнес.) |
nadine3133 |
152 |
3:13:51 |
eng-rus |
gen. |
travel for work |
ездить в командировки ("I remember visiting friends who had moved to Anaheim for business advantages. They had a beautiful, big house and a pool and all the fancy stuff but – my goodness, I found it a gross place to actually live. Nothing but strip malls, the hills were brown, the sky was brown, there was a big awful dusty freeway that cut through any possibly nice views, etc... and it was so dry. I got home to Vancouver when it was raining and have never been more glad to be home." "This is me every time I travel for work. I love coming back at night and having that first refreshing step out of the arrivals door into the misty Vancouver air... Perfection."-- езжу в командировки / по командировкам (Reddit)) |
ART Vancouver |
153 |
1:59:15 |
eng-rus |
IT |
disk storage array |
дисковый массив хранения данных (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
154 |
1:56:04 |
eng-rus |
IT |
flexible design option |
гибкое проектное решение (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
155 |
1:55:26 |
eng-rus |
IT |
scalable processor |
масштабируемый процессор (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
156 |
1:53:25 |
eng-rus |
bus.styl. |
reduce management time |
сократить затраты времени на управление (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
157 |
1:52:48 |
eng-rus |
tech. |
improve operational efficiency |
повысить эффективность работы |
Alex_Odeychuk |
158 |
1:51:48 |
eng-rus |
IT |
converged system |
конвергентная система (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
159 |
1:49:50 |
eng-rus |
IT |
qualified partner |
квалифицированный партнер |
Alex_Odeychuk |
160 |
1:48:50 |
eng-rus |
IT |
deliver optimal performance |
обеспечивать оптимальную производительность (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
161 |
1:47:26 |
eng-rus |
Cloud. |
mixed workload |
смешанная рабочая нагрузка (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
162 |
1:46:33 |
eng-rus |
IT |
converged architecture |
конвергентная архитектура (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
163 |
1:46:05 |
eng-rus |
IT |
converged |
конвергентный |
Alex_Odeychuk |
164 |
1:44:59 |
eng-rus |
dat.proc. |
predictive analytics tools |
средства прогнозной аналитики (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
165 |
1:43:32 |
eng-rus |
Cloud. |
compute infrastructure |
вычислительная инфраструктура (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
166 |
1:43:00 |
eng-rus |
IT |
template-driven approach |
шаблонно-ориентированный подход (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
167 |
1:42:23 |
eng-rus |
Cloud. |
infrastructure automation engine |
механизм автоматизации инфраструктуры (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
168 |
1:41:38 |
eng-rus |
Cloud. |
infrastructure management automation |
автоматизации управления инфраструктурой (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
169 |
1:40:57 |
eng-rus |
Cloud. |
storage infrastructure |
хранилищная инфраструктура (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
170 |
1:37:03 |
eng-rus |
progr. |
pattern-oriented |
шаблонно-ориентированный (hparts.ru) |
Alex_Odeychuk |
171 |
1:35:57 |
eng-rus |
progr. |
pattern-oriented |
ориентированный на использование шаблонов |
Alex_Odeychuk |
172 |
1:33:14 |
eng-rus |
gen. |
extensive example |
обширный пример |
Alex_Odeychuk |
173 |
1:32:18 |
eng-rus |
progr. |
networking |
сетевое взаимодействие |
Alex_Odeychuk |
174 |
1:03:54 |
rus-ger |
dentist. |
анкораж |
Verankerung |
Лорина |
175 |
0:49:56 |
eng-rus |
cryptogr. |
unclassified correspondence decryption |
расшифровка несекретной переписки (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
176 |
0:48:31 |
eng-rus |
softw. intell. |
special product |
специальный продукт (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
177 |
0:46:02 |
eng-rus |
hack. |
tool for hacker attacks |
инструмент для хакерских атак (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
178 |
0:45:15 |
eng-rus |
hack. |
attacker |
киберзлоумышленник (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
179 |
0:43:31 |
eng-rus |
hack. |
malicious code downloading |
загрузка вредоносного кода (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
180 |
0:41:51 |
eng-rus |
data.prot. |
two-factor authentication code |
код двухфакторной аутентификации (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
181 |
0:41:16 |
eng-rus |
fin. |
instant mobile payment |
мгновенный мобильный платёж (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
182 |
0:40:33 |
eng-rus |
fin. |
payment platform access key |
ключ доступа к платёжной платформе (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
183 |
0:39:41 |
eng-rus |
data.prot. |
mobile device key |
ключ мобильного устройства (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
184 |
0:38:17 |
rus-ger |
gen. |
прослушать |
sich anhören |
Лорина |
185 |
0:37:50 |
eng-rus |
hack. |
unauthorized instant transfer |
несанкционированный мгновенный перевод (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
186 |
0:28:31 |
eng-rus |
bank. |
internationally issued credit cards |
кредитные карты международных платёжных систем |
sankozh |
187 |
0:23:10 |
eng-rus |
polit. |
given the context |
с учетом контекста |
Vladimir |
188 |
0:08:39 |
eng-rus |
hack. |
critical vulnerability |
уязвимость критического уровня опасности (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
189 |
0:07:08 |
eng-rus |
AI. |
distributed artificial intelligence system |
распределённая система искусственного интеллекта |
Alex_Odeychuk |
190 |
0:04:38 |
eng-rus |
hack. |
source of the data breach |
источник утечки данных (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
191 |
0:00:45 |
eng-rus |
dig.curr. |
connect a cryptocurrency wallet |
подключить криптовалютный кошелёк (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |